Lost in Translation (ft. Falko Löffler)

Liebe Backer,

oft gewünscht, endlich wieder da: die lustigsten, skurrilsten, absurdesten und obskursten Branchengeschichten.

Den Auftakt der neuen Staffel macht eine Anekdote von Autor Falko Löffler. Der nämlich sollte einst die deutsche Übersetzung eines zwei Millionen Worte schweren MMOs lektorieren – ohne die Ausgangssprache zu beherrschen. Den Rest … den hören Sie lieber selbst.

Viel Vergnügen!

Gamespodcast.de Premium

Dieser Podcast steht nur Abonnenten zur Verfügung. Wenn du noch kein Abonnent bist, dann schließe hier ein Abo ab. Wenn du vorher erstmal reinschnuppern möchtest, dann schau dir den Schnuppermonat an.

Jetzt abonnieren

Verwandte Artikel